|
Year 5: Mid-Autumn Term 2003

Year 5
for their discussion on:
Bereishit 41; 7

"Then the seven thin ears [of
grain] swallowed up the seven healthy and full ears; Paroh awoke
and behold! - it had been a dream."
Our study of this pasuk
took us several very exciting,
busy,
thoughtful,
challenging
and rewarding
lessons!
Text
Stage 1
Stage 2
Stage 3
Stage 4
Stage
1:
First, we looked
briefly at explanations of this pasuk, in particular the phrase "behold,
it had been a dream,"
given by three great commentators, Rashi, Ramban and Rabbi
Shimshon Raphael Hirsch.
These three explanations are explained
succinctly as follows:
Rashi: Paroh realised that it was a significant, complete dream
that required interpretation.
Ramban: The singular form ("chalom" means "a
dream") indicated that he understood that the two dreams were
really one.
Rabbi Sh. R. Hirsch: The expression implies that Paroh was
surprised to realise that he had been dreaming. The visions had
seemed so vivid that he thought he had seen real events.
(Stone
Edition of the Chumash, Artscroll Series: Mesorah Publ. Ltd. p. 223)
The pupils worked in pairs on two
tasks:
a) to try to understand each answer, and
b) from each answer, to try to work out the question or
difficulty the
particular rabbi was addressing. We did not discuss the results of
this exercise at this point.*
*(Teachers: See Discussion on Stage 1)
Text
Stage 1
Stage 2
Stage 3
Stage 4
Stage
2:
Then we put the
three commentaries aside and asked:
What is the difficulty with this phrase?
The pupils were asked to suggest what might be a difficulty in the
phrase "veHinei Chalom" - "behold, it was a
dream." It was pointed out that if the commentators had so
much to say on this phrase there must be a difficulty of some
kind. A number of individual children shared their thoughts with
the class:
1. Ayalla
asked:
"What does it mean?"
There was more depth to this
question than at first meets the eye. I had told a story to the
class about my Rosh Yeshiva, Rabbi Chaim Brovender. He had asked a
bachur (young yeshiva student) to explain the meaning of a key phrase in
the text of the Gemara we were learning. The bachur had
proceeded to simply translate the phrase literally, whereupon Rabbi
Brovender retorted, "I know what it means, but what does it mean!?"
Hence, the question of Ayalla, "What does it mean?"
2. Elisheva
Tova asked:
"Why does it say, 'Behold, it was a
dream?' Surely, we know it was a dream!"
3. Adam
asked:
"It says, two pesukim earlier,

which means, 'he dreamt a second time' - so, from that, we know it was a
dream!"
4. Yisca
asked:
"We know the translation,
but what is the purpose of this phrase? Why do we need
it?"
5. David
Yehuda asked:

6. David Ben
Chaim Tzvi asked:
"Is this referring to the first
dream, the second, or to both together as one?"
All of these contributions,
including the names of the pupils who made them, were written on the
board so that the class could get to see the full 'picture' of the
discussion as it grew.
Text
Stage 1
Stage 2
Stage 3
Stage 4
Stage
3:
Having collected this variety of suggested questions from the class
we now revisited Rashi's perush (commentary) and, in pairs / small
groups, tried to see whether one of our questions was in fact the
question of Rashi. I instructed the class that once each group had
decided on their choice they should:
a) be able to explain their choice, and
b) test their view by first reading the question they had chosen,
followed by Rashi's answer. If Rashi's answer made sense after
asking the selected question then the question may well have been
Rashi's, or similar to or part of Rashi's question.
Text
Stage 1
Stage 2
Stage 3
Stage 4
Stage
4:
Some children now shared with the class the outcome of their
discussion, either jointly or individually held points of view: which
question/s (from those of their classmates) had they thought best
'suited' Rashi's answer and why?
The same process was subsequently followed in relation to the other two
commentaries (see Stage 1, above) - those of
Ramban and Rabbi Shimshon Raphael Hirsch.
In the following table you can see the variety of responses that came
out of our discussions.
(Teachers: See Discussion on Stage 4)
|
Who
thinks which question fits Rashi's answer |
Who
thinks which question fits Ramban's answer |
Who
thinks which question fits Rav S.R. Hirsch's
answer |
| Naomi
thought Rashi's question was no. 5: David
Yehuda's
question. |
Gershon
thought Ramban's question was no. 5: David
Yehuda's
question. |
David
Ben Chaim Tzvi thought
that none
of our questions fitted the answer of Rav S. R. Hirsch. |
| Yirmyahu
thought Rashi's question was no. 4: Yisca's
question. |
Gidon
thought Ramban's question was no. 6: David
Ben Chaim Tzvi's
question. |
Other
pupils thought that all
of our questions except
no. 6 could work with
the answer of Rav S. R. Hirsch. |
Liora
thought all three answers of
no. 2: Elisheva Tova,
no. 4: Yisca,
and
no. 5: David
Yehuda
fitted Rashi's answer. |
Yosef
thought Ramban's question was no. 6: David
Ben Chaim Tzvi's question. |
What
do you think? |
~ END ~
***

Year 5!
...well done indeed!
Discussion on Stage
1
This stage can be treated as
optional. I had originally only intended to introduce the three
mefarshim (commentaries) directly, highlight and discuss the different
approaches, then move on. In the event, I decided that this was a
valuable opportunity to develop the children's thinking skills in
relation to the mechanics of textual analysis. Furthermore, I felt
that the pupils would come to appreciate and understand both the textual
challenges and the answers of the mefarshim far better through personal
application, inquiry and grappling than from being presented with the
difficulties and solutions on a plate. Therefore, rather than
study the mefarshim at this stage, I first changed the focus and
challenged the class to suggest what questions we might ask on the
text. This became Stage 2. (Only later did we return to the
mefarshim and ask what questions in particular they may each have had.)
Next time I may begin with Stage 2, searching for textual difficulties, without first introducing
the study with comments of the mefarshim. Indeed, Nechama Leibowitz
z"l was of the
view that no introduction should be provided prior to a textual study:
let the students discover and build the learning for themselves, with
only facilitation for their own discovery provided by the teacher:
"Nechama opposed
introductions of this nature not only because they are frontal, but also
because they may reduce opportunities for discovery..."
Peerless, p.13: "Prohibition" no. 3
Nevertheless, I wonder whether this
principle might be justifiably relaxed regarding children of
this age, who may not yet have the intellectual tools to fully 'discover'
everything by themselves, without a little initial push in the right
direction. Perhaps Rabbi Peerless allows us this luxury when he
adds,
"When it is valuable for
students to get an overview of the entire section before delving into
particulars, she favoured (my English spelling!) the
use of alternative activities that would force the students to
independently preview the section." (Ibid.)
Ultimately, since we did not discuss the mefarshim at Stage 1, the
pupils' contributions at Stage 2 were, apparently, largely unaffected by
their brief viewing of the commentaries. In future, if I decide to
prepare the pupils at all, I would do so more purposefully, giving them
'hint questions' or suchlike rather than full presentations of the
mefarshim; for example, "does anything in this phrase seem strange
to you?" / "do any words in this pasuk appear to you to be
unnecessary?" / "think about why the Torah (ie Hashem) would
have considered it important to include this phrase," /
"consider what these words tell us that we do not already
know."
Reference
Rabbi Shmuel Peerless, (2004) "To Study and to Teach, the
Methodology of Nechama Leibowitz" Jerusalem / New York: Urim
Publications
Text
Stage 1
Stage 2
Stage 3
Stage 4
Discussion
on Stage 4
All of the results you
see in the table were written on the whiteboard and also noted down by
everyone in the class. Not only was there a high level of
participation, but also the pupils who played an active part were
rewarded with the nachas of seeing their names 'up in lights' - not to
mention now being on this website!
As the discussions
progressed and became more and more complex many pupils found themselves
with ideas they wanted to share with the class. In order to avoid
repeated breaks in the flow of the process I would ask pupils to write
down ideas which occurred to them and raise their hand again at a more
convenient juncture. I would sometimes indicate that it was a good
time to hear points that pupils had written down earlier. It would
not necessarily matter that their points related to earlier stages in
the discussion, since they could be appended to our written notes in the
appropriate place.
Text
Stage 1
Stage 2
Stage 3
Stage 4
***
|